Tuesday, June 23, 2015

Galicia magical lands


Galicia es un destino al alcance de todos, playas escarpadas, manjares exquisitos, perfecto para perderse, relajarse y soñar. Galicia is a destination to everyone, rugged beaches, delicacies, perfect for getting lost, relax and dream.
Galicia magical lands
Cómo desplazarse; Getting;
La mejor forma de recorrer estas tierras es alquilando un vehículo para admirar su gran belleza o en tren, Renfe cuenta con muy buenas conexiones entre ciudades. The best way to explore these lands is to hire a car to admire its beauty or train, Renfe has very good connections between cities.
Qué hacer; What to do;
Desde sus playas salvajes, la buena gastronomía, pasando por la naturaleza exuberante, los monumentos históricos, hasta llegar a sus pintorescos pueblos marineros que enamoran. Since its wild beaches, good food, through the lush nature, historic monuments, reaching its picturesque fishing villages that love.
Santiago de Compostela; Santiago de Compostela; su capital, el destino insigne de los peregrinos. its capital, the famous destination of pilgrims. Esta ciudad cuenta con un rico patrimonio monumental. This city has a rich architectural heritage. La Catedral y la Puerta del Perdón son sus maravillas, además de sus plazas, iglesias y conventos, con estilos que van desde el románico hasta el neoclásico. The Cathedral and the Door of Forgiveness his wonders in addition to its squares, churches and convents, with styles ranging from Romanesque to Neoclassical.
A Coruña; A Coruña; es el mar mas indómito, la maravillosa Costa Da Morte, impregnando cada rincón de esta ciudad. is the most indomitable sea, wonderful Costa Da Morte, permeating every corner of this city. Aquí tenéis una cita en el faro románico más antiguo del mundo, la famosa Torre de Hércules. Here you have an appointment at the world's oldest Roman lighthouse, the famous Tower of Hercules. Además, Coruña cuenta con algunas de las postales más bellas del litoral gallego. In addition, Coruña has some of the most beautiful postcards of the Galician coast.
Ourense; Ourense; la región del Ribera del Duero, cultivado en los valles occidentales de la provincia de Ourense. the region of Ribera del Duero, grown in the western valleys of the province of Ourense. Un punto de partida ideal para el Enoturismo, disfrutando de sus caldos y la fascinante belleza de los viñedos. An ideal base for tourism, enjoying their wines and the fascinating beauty of the vineyards game. Sus habitantes aseguran poseer tres maravillas que no tienen el resto de España; Its residents say have three marvelous things without the rest of Spain; el Santo Cristo, su grandioso puente y los beneficios de sus ricos manantiales termales. Holy Christ, his great bridge and the benefits of its rich thermal springs.
Vigo; Vigo; es la más cosmopolita, en esta ciudad la historia y la modernidad van de la mano. is the most cosmopolitan city in history and modernity go hand in hand. Grandiosa rías, que podéis observar desde los miradores de su cima y el titulo de primer puerto pequero de Europa. Great laugh, it can be seen from the viewpoints of the summit and the title of first pequero port in Europe.
Pontevedra; Pontevedra; es la más rural, considerad uno de los lugares más bellos y paisajísticos de Galicia. is the most rural, consider one of the most beautiful and scenic places of Galicia. Aun conserva muchos de sus trazados medievales, callejones empedrados y edificios con toda la belleza de antaño, como la hermosa Basílica de Santa María, la bella plaza de la Alameda, las mansiones palaciegas del casco antiguo y el famosos Pazo de Oca. Still it retains many of its medieval paths, cobbled streets and buildings with all the beauty of yesteryear, such as the beautiful Basilica of Santa Maria, the beautiful Plaza de la Alameda, the palatial mansions of the old town and the famous Pazo de Oca.
Lugo; Lugo; con la internacionalmente conocida Playa de las Catedrales. with the internationally renowned Beach of the Cathedrals. Ciudad amurallada desde la época romana en Europa, las murallas de Lugo son las únicas que aún conservan todo su perímetro (más de 2 km). Walled city from the Roman period in Europe, the walls of Lugo are the only ones that still have all their perimeter (over 2 km). Dentro de sus murallas se esconden la catedral medieval y las bulliciosas calles de los Cafés y los Vinos. Within its walls the medieval cathedral and the bustling streets of Wine Cafes and hide.

No comments:

Post a Comment