Tuesday, June 23, 2015

Taverns and Alpujarra Almeriense

En la zona del interior de Almería nos encontramos con la Andalucía profunda, pueblecitos pequeños con mucho encanto Alhama de Almería, Canjáyar, Padules, Laujar, etc. In the hinterland of Almeria we find deep Andalusia, charming small villages Alhama de Almería, Canjáyar, Padules, Laujar, etc.



   


    EHA 2016


  

    ESHRE  








Taverns and Alpujarra Almeriense
Qué ver; What to see;
El Desierto de Tabenas bien merece una visita, con su famoso Mini Hollywood y su aceite de oliva conocido mundialmente. Desert Tabenas well worth a visit, with its famous Mini Hollywood and world renowned olive oil. Visitar Sorbas donde se encuentran los Karts de Yesos (únicos en Europa) es ideal hacer una visita guiada; Visit Sorbas where the Gypsum Karts (unique in Europe) is ideal to make a guided tour; os pondran un casco con luz para bajar la gruta, cuenta con varias rutas para elegir, según la dificultad que deseéis. I put a helmet light to lower the cave has several routes to choose from, depending on the difficulty you desire.
Una cita ineludible os espera en Mojacar, es de visita obligada, uno de los pueblos más bellos de Andalucía, laberinto de callejuelas empedradas, balcones encalados con el aroma y los colores del geranio. An unmissable event awaits in Mojacar is a must, one of the most beautiful villages in Andalusia, maze of cobbled streets, whitewashed balconies with aroma and colors of geranium.
Cómo llegar; How to get;
Situado a 8 km de la capital. Located 8 km from the capital. Se accede desde la carretera de Níjar (N340), o bien desde la autovía del Mediterráneo. It is accessed from the road Nijar (N340), or from the Mediterranean motorway.
Mojácar pervive al paso de la historia, situado en una atalaya, desde donde se puede admirar la belleza del horizonte, es de los pocos pueblos andaluces que ha sabido conservar una encantadora fidelidad su pasado árabe. Mojacar survives the passage of history, located in a watchtower, from where you can admire the beauty of the horizon, one of the few Andalusian towns that has preserved a charming fidelity its Arab past. De su patrimonio podemos destacar el castillo de Mojácar, la iglesia de Santa María, la ermita de nuestra Señora de los Dolores, la Puerta de la ciudad (de origen árabe), el Barrio Judío, la tumba Megalítica de la cultura Argárica y la loma de Belmonte. Of its assets, we can highlight the castle of Mojacar, the church of Santa Maria, the church of Our Lady of Sorrows, the City Gate (of Arab origin), the Jewish Quarter, the Megalithic tomb Argárica culture and hill Belmonte.
Además debéis hacer un alto en el camino y visitar Mojácar playa, cuenta muchas calas desérticas y vírgenes idílicas para descansar, y como no comprar el Indalo, un símbolo de la suerte que apareció en las cuevas de Vélez-Rubio, debes ponerlo en la entrada de la casa para traer prosperidad al hogar. In addition you must make a stop along the way and visit Mojacar beach, has many desert and coves idyllic place to rest, and as buy the Indalo, symbol of the fate that appeared in the caves of Velez-Rubio, you should put it at the entrance house to bring prosperity to the home.
Paradas de interés en el camino hacia la Alpujarra Almeriense; Interest stops on the way to the Alpujarra Almeriense;
El Puerto y los barrios de Adra de una gran belleza. The Port and the neighborhoods of Adra of great beauty.
Berja, parada para ver sus fuentes y sus bodegas. Berja, stop to see its fountains and its wineries.
Las vistas del Pantano de Beninar. The views Beninar Swamp.
Darrícal, típico pueblecito blanco con mucho encanto. Darrícal, typical white village charm.

No comments:

Post a Comment