El
microclima que hizo famosa a la Costa del Sol en todo el mundo es el
que permite disfrutarla durante todo el año, aún siendo invierno. The microclimate made famous by the Costa del Sol in the world is what allows enjoy throughout the year, even though winter.
Dónde alojarse en Málaga; Where to stay in Malaga;
Para dormir en la capital de la Costa del Sol, lo mejor es el casco histórico y la zona del Castillo de Gibralfaro, rodeados de pinos sobre el monte Gibralfaro y situados justo enfrente de la maravillosa Alcazaba. To sleep in the capital of the Costa del Sol, the best is the old town and the Gibralfaro Castle area, surrounded by pine trees on Mount Gibralfaro and situated opposite the wonderful Alcazaba.
Qué ver en Málaga; What to see in Malaga;
La capital de Málaga se ha convertido en un centro museístico de primer orden, cuenta con más de 20 museos, 15 de ellos concentrados en la zona de su maravilloso casco antiguo. The capital of Malaga has become a museum center of the first order, it has more than 20 museums, 15 of them concentrated in the region of its wonderful old town.
El casco histórico aglutina, con las nuevas incorporaciones sus nuevos proyectos (Museo de Bellas Artes y Museo de la Semana Santa) hasta 24 espacios museísticos. The historic center brings together, with the new additions new projects (Museum of Fine Arts and Museum of Easter) to 24 museum spaces. De momento los más famosos y visitados son el Museo Picasso y el Museo Carmen Thyssen-Bornemisza. Of the most famous and visited point are the Picasso Museum and the Carmen Thyssen-Bornemisza.
Los amantes museístico tienen una cita en Málaga, os esperan en la Fundación Picasso Museo Casa Natal, The museum lovers will meet in Malaga, I hope in the Picasso Museum Birthplace Foundation, el Acuario-Museo Aula del Mar, el Museo de la Semana Santa de Málaga, el Museo de Artes y Costumbres Populares o en el Museo Catedralicio. Aquarium-Museum Aula del Mar, the Museum of the Holy Week in Malaga, the Museum of Popular Arts or the Cathedral Museum.
Obtener un buen mapa y disfrutar callejeando por el casco antiguo de la ciudad, entre la Alameda y la calle Larios, centro neurálgico de la ciudad, se encuentran los lugares de más interés turístico. Get a good map and enjoy strolling through the old town, between Alameda and Larios Street, the heart of the city, are the places of tourist interest.
Visitad su Alcazaba desde donde podréis divisar la bahía y la ciudad de Málaga con una panorámica única. Visit its Alcazaba from where you can make out the Bay and the city of Málaga from a unique panorama.
El Castillo de Gibralfaro, la Catedral, el Teatro Romano y disfrutar del carácter malagueño y de su gastronomía única, tapeando entre visita y visita. Gibralfaro Castle, the Cathedral, the Roman Theatre and Malaga enjoy nature and its unique cuisine, Tapeando between visits.
|
|
Para dormir en la capital de la Costa del Sol, lo mejor es el casco histórico y la zona del Castillo de Gibralfaro, rodeados de pinos sobre el monte Gibralfaro y situados justo enfrente de la maravillosa Alcazaba. To sleep in the capital of the Costa del Sol, the best is the old town and the Gibralfaro Castle area, surrounded by pine trees on Mount Gibralfaro and situated opposite the wonderful Alcazaba.
Qué ver en Málaga; What to see in Malaga;
La capital de Málaga se ha convertido en un centro museístico de primer orden, cuenta con más de 20 museos, 15 de ellos concentrados en la zona de su maravilloso casco antiguo. The capital of Malaga has become a museum center of the first order, it has more than 20 museums, 15 of them concentrated in the region of its wonderful old town.
El casco histórico aglutina, con las nuevas incorporaciones sus nuevos proyectos (Museo de Bellas Artes y Museo de la Semana Santa) hasta 24 espacios museísticos. The historic center brings together, with the new additions new projects (Museum of Fine Arts and Museum of Easter) to 24 museum spaces. De momento los más famosos y visitados son el Museo Picasso y el Museo Carmen Thyssen-Bornemisza. Of the most famous and visited point are the Picasso Museum and the Carmen Thyssen-Bornemisza.
Los amantes museístico tienen una cita en Málaga, os esperan en la Fundación Picasso Museo Casa Natal, The museum lovers will meet in Malaga, I hope in the Picasso Museum Birthplace Foundation, el Acuario-Museo Aula del Mar, el Museo de la Semana Santa de Málaga, el Museo de Artes y Costumbres Populares o en el Museo Catedralicio. Aquarium-Museum Aula del Mar, the Museum of the Holy Week in Malaga, the Museum of Popular Arts or the Cathedral Museum.
Obtener un buen mapa y disfrutar callejeando por el casco antiguo de la ciudad, entre la Alameda y la calle Larios, centro neurálgico de la ciudad, se encuentran los lugares de más interés turístico. Get a good map and enjoy strolling through the old town, between Alameda and Larios Street, the heart of the city, are the places of tourist interest.
Visitad su Alcazaba desde donde podréis divisar la bahía y la ciudad de Málaga con una panorámica única. Visit its Alcazaba from where you can make out the Bay and the city of Málaga from a unique panorama.
El Castillo de Gibralfaro, la Catedral, el Teatro Romano y disfrutar del carácter malagueño y de su gastronomía única, tapeando entre visita y visita. Gibralfaro Castle, the Cathedral, the Roman Theatre and Malaga enjoy nature and its unique cuisine, Tapeando between visits.
No comments:
Post a Comment